「エクリプス/トワイライト・サーガ」吹替えキャスト変更問題

『エクリプス』吹替版のキャストが決定いたしました!(映画トワイライト・サーガ公式ファンサイト)

ベラ・スワン(クリステン・スチュワート) 木下紗華上戸彩
エドワード・カレン(ロバート・パティンソン) 櫻井孝宏成宮寛貴

このニュースで1日鬱々としていた私。
ちなみに私は基本「字幕派」。そして「良い吹替えが付いてるなら越したことはない派」でもあります。
「トワイライト」シリーズの「〜初恋」「ニュームーン〜」の吹替えは私にとっては「良い」ものでした。正直櫻井エドワードはちょっと違う感じはあるのですが、他はピッタリだと思うんですよね。*1
基本は字幕で観るものの、たまには気分を変えて櫻井ヴォイスで「世界で一番危険な肉食獣・・・」とか木下ヴォイスで「なんて馬鹿な羊・・・」とか聞いてニヤニヤしたくなるんですよ。
そんな些細な楽しみが、「エクリプス〜」では味わえなくなるなんて・・・
ここは角川が『木下・櫻井版も収録』してくれることに望みを賭けるとして*2、もっと切実な問題があるのです。それは、
ウチの近所じゃ吹替え版しか上映しないんじゃね?
という危惧です・・・
「トワイライト」シリーズ、日本では決して大成功してるとは言えないんですよね。最も近場であるTOHOシネマズ府中では、前作「ニュームーン〜」は2週しか掛からなかったし・・・
だからこその、有名俳優の登用なのでしょう。せめて2人のネームバリューで話題性をUPし、集客に繋げようという苦肉の策。そんな配給側の思惑が透けて見えるから、不満より先にいらぬ心配が先行してしまいます。
海外では超大ヒットのシリーズですから、きっと配給するのにも「高く」ちてるでしょうし、シリーズ3作目という中途半端な段階でこういう「策」に出るくらいですから、これでもしコケたら、完結編2部作はDVDスルーとか、下手したらありえるんじゃないか・・・なんて。
今回のがそういう瀬戸際の「策」なのだとしたら・・・
当然、吹替え版の比率が高くなりますよね?
魔法使いの弟子」も府中じゃ吹替えオンリーだったし・・・あながち、ありえなくはないです。字幕版が掛からない状況というのは。
それだけは・・・それだけは勘弁願いたい・・・><
もしかしたら、上戸・成宮コンビが木下・櫻井組よりイイ演技する可能性もないではないです*3
でも、基本は字幕=原音なんだって!ロブステンの肉声が大事なんだって!!><
8月末現在、TOHOシネマズ府中の11月スケジュールは未定。11月まで、心臓に悪い日々が続きそうです・・・*4

*1:あくまで主観です

*2:多分ないと思いますけどね・・・(涙)

*3:あ、でも誰かが「成宮棒読み」とか、ゲーム関連でTweetしていたような・・・

*4:まぁ、字幕版かからなければ遠征するまでですが、多分2度は観ると思うので、近場にこしたことはないのです。遠いとレイトも狙い難いし・・・正直今は金欠なので、「エクリプス〜」の状況次第で他の映画の鑑賞スケジュールも変わってくるんですよ><